mirror of
https://github.com/He4eT/oddsquat.git
synced 2026-05-04 20:37:22 +00:00
posts: encrypted_XMPP: update draft
This commit is contained in:
parent
f167c06915
commit
e08a52b636
1 changed files with 23 additions and 22 deletions
|
|
@ -245,35 +245,36 @@ https://oddsquat.org/about/keys/
|
||||||
|
|
||||||
### Start the Conversation in Person
|
### Start the Conversation in Person
|
||||||
|
|
||||||
Предположим, я встретил Алису и мы решили обменяться контактами.
|
Let’s say I meet Alice,
|
||||||
Я открыл на телефоне специальный QR-код,
|
we start talking, and decide to continue the conversation online.
|
||||||
затем Алиса считала его своим клиентом.
|
|
||||||
В этот QR-код уже зашиты фингерпринты всех моих устройств, так что
|
|
||||||
дополнительных действий не требуется.
|
|
||||||
Аналогично, я своим мобильным клиентом считываю QR-код с экрана Алисы.
|
|
||||||
|
|
||||||
Теперь мы оба уверены, что в переписке будем участвовать именно мы,
|
I open a special QR code on my phone, and Alice scans it with her client.
|
||||||
а все наши сообщения будут доступны на всех наших устройствах и только на них.
|
This QR code already contains the fingerprints of all my devices,
|
||||||
|
so no extra steps are needed.
|
||||||
|
|
||||||
|
Then I do the same and scan the QR code from Alice’s screen
|
||||||
|
with my mobile client.
|
||||||
|
|
||||||
|
Now we are both sure that it’s really us in the conversation,
|
||||||
|
and that all messages will be available on all our devices and only on them.
|
||||||
|
|
||||||
### Start the Conversation Online
|
### Start the Conversation Online
|
||||||
|
|
||||||
Предположим, что мы начали обсуждать что-то с Бобом где-то в сети
|
Let’s say Bob and I start discussing something
|
||||||
(на форуме, в федиверсе, не важно) и решили продолжить обсуждение в мессенджере.
|
on a forum or in the Fediverse,
|
||||||
|
and then decide to move to XMPP.
|
||||||
|
|
||||||
Боб инициирует переписку, я слепо доверяю первому устройству,
|
Bob starts the chat. I trust the first device he messages me from,
|
||||||
с которого он мне написал и уже потом мы обмениваемся в переписке
|
and then we exchange fingerprints for our other devices, if we have any.
|
||||||
фингерпринтами остальных наших устройств, если они есть.
|
This approach is called TOFU (Trust On First Use).
|
||||||
Такая стратегия называется ToFu.
|
|
||||||
|
|
||||||
Опять же Боб может убедиться, что я это я с помощью моей страницы с ключами,
|
Bob can confirm it’s really me using my page with fingerprints.
|
||||||
а я могу убедиться, что Боб на форуме -- тот же самый Боб, попросив его
|
I can confirm it’s really him by asking him to send his fingerprints
|
||||||
прислать мне фингерпринты прямо в личных сообщениях на том же самом форуме или
|
in a private message on the same forum or via email.
|
||||||
отдельно посредством email, например.
|
|
||||||
|
|
||||||
В идеальном случае,
|
Ideally, Bob also has a public page with his fingerprints.
|
||||||
у Боба тоже есть какая-то публичная страница с фингерпринтами.
|
That way, we can both independently verify
|
||||||
Тогда мы оба можем независимо убедиться,
|
that we are who we say we are.
|
||||||
что мы именно те, за кого себя выдаём =)
|
|
||||||
|
|
||||||
### New or Lost Devices
|
### New or Lost Devices
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue