mirror of
https://github.com/He4eT/oddsquat.git
synced 2026-05-04 12:27:23 +00:00
posts: encrypted_XMPP: update draft
This commit is contained in:
parent
293e28b4e9
commit
70da6db97c
1 changed files with 37 additions and 40 deletions
|
|
@ -108,46 +108,43 @@ is actually based on XMPP, but incompatibly altered and defederated.
|
|||
|
||||
### Keys, Fingerprints and Trust
|
||||
|
||||
OMEMO построен вокруг Double Ratchet Algorithm.
|
||||
Там внутри всё очень интересно,
|
||||
но нам для практического применения важно только то,
|
||||
что каждый клиент пользователя хранит в себе какие-то там ключи,
|
||||
и умеет получать из них какой-то там хэш,
|
||||
который принято называть fingerprint.
|
||||
OMEMO is based on the Double Ratchet Algorithm.
|
||||
While the internal details are quite interesting,
|
||||
for practical purposes it's enough to know that
|
||||
each client stores some cryptographic keys
|
||||
and can derive a hash from them, commonly called a fingerprint.
|
||||
|
||||
Ключи обычно как-то автоматически управляются XMPP клиентом
|
||||
и в норме вам никогда не стоит трогать их руками.
|
||||
Возможно, вам лучше даже и не знать, как они выглядят.
|
||||
Единственное, что с ними нужно делать --
|
||||
держать в секрете и бэкапить при необходимости.
|
||||
Keys are usually managed automatically by the XMPP client,
|
||||
and in normal use you should never need to handle them manually.
|
||||
In fact, you probably don’t even need to know what they look like.
|
||||
The only thing you need to do is keep them secret
|
||||
and back them up if necessary.
|
||||
|
||||
Фингерпринт позволяет отличать конкретный
|
||||
клиент собеседника и быть уверенным, что его не подмененили.
|
||||
Список фингерпринтов для конкретного аккаунта
|
||||
не является чем-то секретным:
|
||||
клиентские приложения сами анонсируют свои фингерпнинты на сервере
|
||||
и автоматически пополняют список чужих.
|
||||
Значение имеют только те,
|
||||
которые вы пометили как фингерпринты довереных клиентов.
|
||||
A fingerprint lets you identify a specific client of your contact
|
||||
and verify that it hasn’t been spoofed.
|
||||
Fingerprints for an account are not secret:
|
||||
clients publish their own fingerprints to the XMPP server
|
||||
and automatically receive the fingerprints of others.
|
||||
Only fingerprints you explicitly mark as trusted are relevant.
|
||||
|
||||
В идеале, человек должен лично при встрече
|
||||
или по уже довереному и безопасному каналу связи
|
||||
сказать вам "Да, фингерпринт XXX принадлежит моему устройству"
|
||||
и только после этого вы помечаете XXX доверенным.
|
||||
Обычно в интерфейсе это просто проставление чекбокса или сканирование QR-кода.
|
||||
In an ideal scenario, the contact should confirm in person
|
||||
or through an already trusted and secure communication channel
|
||||
that the fingerprint belongs to their device,
|
||||
and only then you mark it as trusted.
|
||||
In most XMPP clients this is simply done by ticking a checkbox
|
||||
or by scanning a QR code.
|
||||
|
||||
Некоторые клиенты для удобства пользователя
|
||||
довериют любым новым фингерпринтам контактов по-умолчанию,
|
||||
но я не стал бы рекомендовать использовать такую политику,
|
||||
это легкомысленно и небезопасно.
|
||||
Политики доверия или недоверия
|
||||
можно посмотреть или поменять в настройках вашего клиента.
|
||||
If your client automatically trusts all new fingerprints by default,
|
||||
I strongly recommend disabling this behavior in the settings.
|
||||
|
||||
Список доверенных фингерпринтов используется в момент отправки сообщения:
|
||||
OMEMO творит какую-то магию с жонглированием ключами и
|
||||
ни один клиент, кроме перечисленных в списке на момент зашифровки,
|
||||
не сможет его впоследствии расшифровать.
|
||||
Передать как-то доверие в прошлое, увы, невозможно.
|
||||
The list of trusted fingerprints is used at the moment a message is sent.
|
||||
Behind the scenes, OMEMO performs a certain amount of key management,
|
||||
and only the clients that are present in the trusted list
|
||||
at the time of encryption will be able to decrypt the message later.
|
||||
|
||||
It's important to understand that trust cannot be applied retroactively:
|
||||
it's not possible to "extend" trust to new clients
|
||||
after a message has already been encrypted and sent.
|
||||
|
||||
## Реалии OMEMO и XMPP
|
||||
## Особенности OMEMO и XMPP
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue